Как создаётся история закавказских турок. Часть 2
Пожалуй, нам следовало здесь по мере возможности представить их мнения – что каждый из них имел в виду, излагая их в таком виде.
(Мовсес Хоренаци, История Армении, I, 4)
Закавтурецкие пропагандисты имеют привычку в своих фальсификациях приводить извращённые тексты или цитаты армянских источников и авторов, дабы придать «более убедительный» вид своим измышлениям. В вопросе огузах, о чём шла речь в первой части, Исрафиль Мамедов (далее — ИМ- С.С.) также пытается использовать армянского автора для подтверждения своей больной фантазии и приводит якобы цитату из книги Артемия Араратяна. Вот как выглядит эта цитата в представлении ИМ: «Вагаршапатец А. Араратян в этой связи (хана Огуза – С.С.) написал: «Надгробных плит здесь было очень много. Один из крестьян рассказал, что эти плитки остались от огузов» (Жизнь Артемия Араратского М.1981.с.80)»[1].
Я приведу эту часть из книги Артемия Араратского, чтоб показать извращение ИМ. Артемий Араратский, рассказывая о том, как после участия в празднике вознесения, он решил посетить своего брата, который жил в Егварде, пишет: «За несколько верст не доходя до сей деревни (Егварда – С.С.), увидел я в стороне множество надгробных памятников, вышиною от семи до девяти аршин. Я просил одного молодого егвардца проводить меня и показать те редкости… Согласясь (в другом источнике -«Согласись» — С.С.) на мою просьбу, отстали мы от прочих спутников и пришли на означенное место. Оно есть древнее кладбище, называемое Огус, что значит великан, или место великих. В древности был здесь большой город»[2]. Как видно, явное извращение текста Араратского. Ни о каких огузах у Араратского нет речи[3].
Насколько низким существом надо быть, чтобы так исказить источник и приспособить его к своим подлым целям. «Решив вопрос» с огузами, ИМ городить: «Азербайджан и его народ имел богатую историю, мощную государственность, развитое письмо и литературу, миру были известны имена Низами и Туси. Хочу напомнить, что Бабек был руководителем народного движения в 20-е годы IX века…». Интересно, о каком развитом письме Азербайджана и его народа говорит ИМ: арабском, персидском, латинице, кириллице, или опять о латинице?
Затем ИМ приводит цитаты из трудов армянских учёных Ц. Агаяна и А. Утмазяна, с целью показать, что они Бабека считают «азербайджанцем». Привожу дословный перевод слов ИМ: «Из исторических источников известно, пишет академик Агаян – с помощью народного героя азербайджанского народа Бабека арабские властители в 821 году были вытеснены из Сюника». «Князь Сюника Васак, — пишет историк Утмазян,- зовёт на помощь предводителя крестьянского движения Азербайджана Бабека…» (Ծ.Պ.Աղայան, Հայ եւ ադրբեջանական ժողովուրդների դարավոր բարեկամությունը, Երեւան 1961, էջ18: Հ.Մ. Ութմազյան, Սյունիքը IX-Xդարերում, Երեւան 1958, էջ 31)». Возможно, эти учёные писали так, как представляет ИМ, возможно, он, по привычке закавтурок, искажает их. Однако это тот случай, когда мне не нужно заглянуть в эти книги. В советское тоталитарное время, многие вопросы истории (и не только истории) подгонялись под лозунг «дружбы народов». Если армяне, грузины, таджики имели древнюю историю, то надо было придумать и древнюю историю для кавказских татар, или закавтурок, которых с 1936 г. начали называть «азербайджанцы». Если у армян есть Григор Нарекаци, у грузин – Шота Руставели, у таджиков — Кемал Худжанди, надо было «азербайджанизировать» кого-то, и «жребий» пал на перса Низами Гянджави, который жил в армянском городе Гандзаке Утика, 12-ого ашхара (области) Великой Армении. Кроме этого, для «удревления» этой новоявленной массы в регионе, надо было также найти героя, коим стал нетюрок Бабек. Советские учёные, независимо от национальности, не могли противоречить тому, что диктовалось из центра: это привело бы к неприятным последствиям в карьере исследователей. Во 2-ом томе 3-го изд. БСЭ, например, Бабек представляется как вождь крупного народного антифеодального восстания против арабов в Азербайджане (http://bse.uaio.ru/BSE/0203.htm), значит, он положительный герой и никто не посмел бы говорить, что он не «азербайджанец», и что имел отрицательные и аморальные привычки[4], или, что он, кроме борьбы против арабов и феодалов, разбойничал и уничтожал мирное население. Мне приходилось писать, что армянским энциклопедистам и автору статьи «Хуррамитское движение», известному учёному, источниковеду А. Тер-Гевондяну в 5-ом томе Армянской советской энциклопедии удалось отразить и разбойничью сущность Бабека и отдельным письмом ответить БСЭ, что Бабек не мог быть «азербайджанцем», так как в то время «азербайджанцев» в регионе и в помине не было[5]. Таким образом, слова армянских учёных — плод советской предвзятой, заказной исторической науки и не могут быть основанием того, что якобы они признают Бабека «азербайджанцем», следовательно, автохтоном, что хочет показать ИМ. С этой же целью, ИМ приводит цитату из «Собрания сочинений» одного из выдающихся армянских писателей Ав. Исаакяна о Низами Гянджави, чтобы показать, будто он Низами считает «азербайджанцем». Привожу дословный перевод этой части письма и ссылку, как представил ИМ: «Низами Гянджеви «Фантастику в возможной мере опустил на реальную почву, сплёл с бытом народа Азербайджана, связал с историческими событиями и географическими названиями. Низами не только гордость Азербайджана, но ценное духовное достижение наших народов Кавказа: Азербайджана, Грузии и Армении,- говорил Ав. Исаакян (երկերի ժողովածու, հ 4, Երեւան 1951, էջ 97,100)».
Меня заинтересовала эта цитата, и я попросил моим друзьям в Ереване, из Образовательного комплекса «Мхитар Себастаци», Нуне Мовсисян и Нонне Григорян, помочь мне найти оригинал Ав. Исаакяна. Они отправили мне оригинал, за что им приношу мою искреннюю благодарность!
Ав. Исаакян в 1948 г. написал статью «Նիզամի Գյանջևի», которая вошла в 4-ый том его «Избрания сочинений» (Ереван, 1951, на арм.). Сравнивая оригинал Ав. Исаакяна и приведённого ИМ цитату, оказывается закавтурок, в одну цитату соединил две разные выражения великого писателя, из разных страниц оригинала, причём путая даже страницы. Часть цитаты: «Фантастику в возможной мере опустил на реальную почву, сплёл с бытом народа Азербайджана, связал с историческими событиями и географическими названиями», находится на стр. 99, а не на стр. 97, другая часть: «Низами не только гордость Азербайджана, но ценное духовное достижение наших народов Кавказа: Азербайджана, Грузии и Армении», находится на стр. 101, а не на стр. 100. Кроме этого, ИМ в первой цитате упустил букву «է»после слово «կապել», а во второй цитате допустил две грубые ошибки. Вместо слова оригинала «այլև», что означает «не только», он написал «այլ», что означает «но», вместо «նվաճումները», написал «նվաճումնը». И всё это для того, чтоб показать: Ав. Исаакян Низами считает «азербайджанцем»? В приведённой ИМ цитате (на самом деле цитатах – С.С.), даже с ошибками, Ав. Исаакян не говорит, что Низами «азербайджанец». Он говорит об Азербайджане, территории, где веками живут автохтоны, рядом с ними также приспособились пришлые кочевники – тюрки. Последние, кстати, не только приспособились, но и вытесняют самых автохтонов. В статье Ав. Исаакяна есть слова, которые, конечно же, не желательны для ИМ и ему подобных соплеменников: «Низами все свои труды писал на фарси, на персидском, сформированном, обработанном, используемом, культурном языке времени, как в средние века в Европе писали на латыни. По этой причине некоторые литературоведы Низами относят к числу семи великих персидских поэтов после Фирдуси»[6]. И это Ав. Исаакян писал во время разгара «азербайджанизирования» Низами, когда несколько месяцев назад широко отмечался юбилей Низами. Для этого надо было иметь смелость, для этого надо быть Аветиком Исаакяном.
Таким образом, использование имени Ав. Исаакяна, для которого Низами не «азербайджанец», а один из духовных символов региона, притом, что его считают персом, необоснованно и является способом самоутешения для ИМ и ему подобных. Что касается Насреддина Туси, о ком тоже упоминает ИМ, то его «азербайджанцем» не считают даже ни предубеждённые два издания БСЭ, ни Советская историческая энциклопедия[7].
Письмо Исрафиля Мамедова, со многими, разнообразными орфографическими ошибками, извращением текстов древнегреческих источников и армянских писателей, тупыми измышлениями, очередная попытка закавтурок фальсифицировать историю.
Закавтурки фальсифицируют историю, так как их предки в процессе переселения народов, оказались далеко от своей естественной среди, где возникли и очутились не в своей природной среде, где тысячелетиями жили и созидали коренные народы. В этой среде, не имея исторический фундамент, материальную культуру, закавтурки понимают, что они чужие. Они стремятся обосноваться на новом месте, среди автохтонов, создавая ложную историю, присваивая не только территории коренных народов, но и известных и выдающихся представителей этих народов а также претендуют на новые территории своих соседей. И в этом своём стремлении, закавтурки не гнушаются ничем. Извращая античные, средневековые источники, труды авторов новых и новейших времён, нагло «создают древнюю» историю, присваивают достижения материальной культуры коренных народов. Однако история не любит, чтобы её использовали в подлых целях. Она со временем всё ставит на свои места.
Известно, что слово «история», используемое во многих языках, происходит от греческого слова ιστορία. Оно имеет несколько значений. Одно из значений этого слова – «исследование, изыскание», как её использует Аристотель. Так вот, исследованиями и изысканиями легко можно выявить фальсификации закавтурок и их фальшивую историю.
Седрак САЯС
P.S. В разных материалах, комментариях армянского сегмента интернета и не только армянского, часто говорят: всё, что закавтурки публикуют в пропагандистских целях, на разных, вплоть на высших уровнях, на международных площадках озвучивают антиармянские заявления, претензии на территории соседей, предусмотрены для внутренней аудитории и не надо придавать этому значение. Это большая ошибка. Всё, что делают закавтурки, находит отголоски не только у огромной невежественной закавтурецкой массы, но и нетурецкой. Закавтурки отлично знают это и пользуются этим. В связи с этим, хочу привести следующий пример. Когда я писал об очередной закавтурецкой фальши (https://voskanapat.info/?p=34662&l=ru), встретил это сообщение: 17 мая 2018 г. в библиотеке иностранной литературы имени М. И. Рудомино состоялась церемония презентации книги Гасана Гасанова «Александр Македонский и Атропат». В информации о церемонии в частности говориться:
«Большой интерес вызвало выступление на презентации сотрудника Библиотеки иностранной литературы Ольги Толстяковой. Она сказала, что очень рада, что ей довелось принять участие в презентации книги «Александр Македонский и Атропат»: «Я не знала, что наш сосед Азербайджан был таким древним государством. Сегодня, благодаря автору, я узнала, что наши азербайджанские братья и сестры, с которыми мы некогда были гражданами одного государства, имели древнюю историю государственности. Я узнала, что Азербайджанское государство было создано в VII веке до нашей эры. Наиболее интересны приведенные в книге исторические источники. Я выражаю благодарность автору книги Гасану Гасанову за пережитые моменты исторического откровения» (см. www.kaspiy.az/news.php?id=82030#.XDWj_97b-1s. (отдел культуры, стр. 20).
Представляете, если такой восторг почувствовала мадам Толстякова, сотрудница Библиотеки иностранной литературы(!), то как воспримет закавтурецкую ложь обычная, не сотрудническая, масса…
Поэтому всегда и везде надо уличить фальшь закавтурок, независимо от того, где она, или когда она была опубликована.
----------------------------------------------
[1]. http://185.66.68.170/index.php?newsid=18.
[2]. Жизнь и приключения Артемия Арарартского ( www.drevlit.ru/texts/a/a_artemiy1.php;
www.vostlit.info/Texts/rus5/Artemij/text12.phtml?id=7048).
Об Артемии Араратяне (Араратском) можно прочитать здесь: http://www.vostlit.info/Texts/rus5/Artemij/pred1.phtml?id=57.
[3]. По всей вероятности слово «Огус», которое упоминает Араратский, происходит от древнегреческого όγκος, которое имеет несколько значений, в том числе: величина, величие, объём.
[4]. Например о склонности Бабека к пьянству и беспределе, который он творил с жёнами аристократов, о чём пишет Ибн аль-Асир (Полный свод истории, события 222 г. хиджры (836-837 гг.).
[5]. «Принцип «дружбы народов» и национальная политика Советского Союза-2» (http://voskanapat.info/?p=11602). В 5-ом томе Армянской советской энциклопедии, в статье «Хуррамитское движение», зафиксировано: «Самыми крупными выражениями (Хуррамитского движения – С.С.) были Муканны восстание и Бабека восстание. Последнее имело двойственный характер. Повстанцы, борющиеся против арабских войск, одновременно совершали набеги на области Утик и Арцах Армении (только в округе Гехаркуни, Бабек уничтожил 15 тысяч человек, разрушил знаменитый собор Макеноц)» (Հայկական սովետական հանրագիտարան, հ. 5, Երևան, 1979, стр. 102).
[6].Ավ. Իսահակյան, Երկերի ժողովածու, հ. 4, Երևան, 1951, стр. 98.
[7]. БСЭ, 1 изд., т. 41, Москва, 1939,столбец 294; БСЭ, 3 изд., т. 17; Советская историческая энциклопедия, т. 14, Москва, 1973, столбец 597.